-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Edge away 悄悄躲避
    2018-01-23  08:53    Shenzhen Daily

据外媒报道,日本央行总裁黑田东彦1月15日重申,央行决心维持大规模刺激措施,直到稳定实现2%的通胀目标。据报道,黑田东彦在央行的地区分行经理季度会议上讲话时表示,“日本金融体系保持稳定,货币环境非常宽松。” 他表示,“日本央行将保持扩张货币基础的立场,直至通胀率稳定超过2%。”据此前报道,在海外经济形势良好的背景下,由于日本出口增加,企业对设备投资态度积极。日本央行考虑在22日至23日召开的货币政策会议上将2018年度经济增长率预期从目前的1.4%上调为1.5%至2.0%之间。请看本报上周二的报道:

The Bank of Japan will continue its aggressive easing, composed of yield curve control and a massive asset-buying program, for as long as needed to achieve its price target, Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda said.

The dollar fell to as low as 110.63 yen after Kuroda’s comments but soon stabilized.

Given the rising cost of prolonged easing, such as the hit to bank profits from ultra-low interest rates, the Bank of Japan has been sending subtle yet intentional hints it could edge away from crisis-mode policy earlier than expected.

报道中的edge away就是“悄悄躲避”的意思。例如:

The move comes as investors continue to edge away from the bonds issued by weaker European governments such as Spain and Portugal on fears that the euro zone will break apart.

穆迪发表该评论之前,投资者继续回避诸如西班牙和葡萄牙等财务状况较差的欧洲国家政府所发行的债券,原因是担心欧元区将会解体。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn