diào dǎ Meaning: “吊” means “hang” and “打” is to “lash someone.” This term is often used in e-sports games. If someone is said to be “吊打” in the game, it means he is so weak that he has no capability to fight back or win. Now used in a more general sense, the term means “someone who is defeated completely or has no advantage over others.” Example: A: 你看赵丽颖为Dior录制的英文广告了吗? Nǐ kàn Zhào lìyǐng wèi Dior lùzhì de yīngwén guǎnggào le ma? Have you watched Dior’s English commercial featuring Zhao Liying? B: 看了,她的口语水平和Angelababy、刘嘉玲差得不是一两个档次。 Kànle, tā de Kǒuyǔ shuǐpíng hé Angelababy, liú jiālíng chà de bùshì yīgè dǎng cì. Yes, I have. Her spoken English is nothing compared to that of Angelababy and Carina Lau. A: 是的! 完全就是被人吊打的水平。 Shìde! Wánquán jiùshì bèi rén diàodǎ de shuǐpíng。 Totally! She was dwarfed in that video. |