-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Stem the tide 力挽狂澜
    2018-04-26  08:53    Shenzhen Daily

周一斯诺克世界锦标赛丁俊晖在开局落后的情况下逆转肖国栋6比3领先。请看本报昨日的报道:

Ding Junhui recovered from a slow start to seize control of his snooker World Championship first-round clash against fellow Chinese star Xiao Guodong on Monday.

Ding is bidding for his first title at the Crucible in Sheffield, but his dreams of lifting the trophy were under threat after he lost the first two frames.

The world number three stemmed the tide with a break of 68 to take the third frame and that proved a key moment.

Ding reeled off the next three frames before Xiao’s 57 break allowed him to narrow his compatriot’s lead to 4-3.

报道中的stem the tide就是“力挽狂澜”,也可以说stem the flow,就是在很糟糕的事情发生了的情形下控制住了局面。例如:

The intervention of the most powerful agencies failed to stem the tide of panic sales.

即使实力最雄厚的机构进行了干预也不能遏止恐慌抛售的狂潮。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn