-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Fall out with 闹翻了
    2018-05-21  08:53    Shenzhen Daily

92岁马哈蒂尔10日晚宣誓就任马来西亚总理,这是他2003年卸任以来时隔15年再次执掌政权。请看本报周五的报道:

At the age of 92, Mahathir Mohamad has become Malaysia’s prime minister again.

He retired from the post in 2003 after 22 years at the helm, only to come out of retirement to correct what he called “the biggest mistake in my life” — the elevation of former Prime Minister Najib Razak to power.

Known as the father of Malaysia’s modernization, he steered the country through the Asian crisis of 1998, turning it into what many would call an “economic tiger.”

Having fallen out with Najib as well as the previous ruling United Malays National Organization (UMNO) party, he has led his long-time foes, the former opposition Pakatan Harapan coalition, into battle.

报道中的fall out with就是“彻底翻脸”,例如:

Apparently, Gina fell out with Dave last week, and now they’re not talking to each other at all.

很明显上周吉娜和戴维闹翻了,现在他俩互相不理睬。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn