Meaning: “皮” is short for “调皮,” which means “naughty,” and “一下” means “for once.” A dialect word often used by a popular gaming commentator by the nickname “wuhu dasima,” this term caught on among netizens recently. Many people use the phrase after they’ve said or done something funny as a means of depressuring. They also say “皮一下很开心.” (Literally: “I feel happy to be naughty for once.”) Example: A: 六一你出去玩了吗? Liùyī nǐ chūqù wán le ma? Did you go out to have fun June 1? B: 谁这么大年纪还过儿童节啊? Shuí zhème dà niánjì hái guò értóngjiē a? Aren’t we too old to celebrate Children’s Day? A: 我去了新开的乐高专营店,皮一下很开心。 Wǒ qù le xīn kāi de lègāo zhuānyíngdiàn,píyīxià hěn kāixīn。 I went to the newly-opened Lego shop. It’s a lot of fun! |