-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Tokyo medical school changed test scores to keep women out
    2018-08-07  08:53    Shenzhen Daily

东京医科大学篡改成绩拒录女生

A Japanese medical university has systematically discriminated against female applicants because women tend to quit as doctors after starting families, media reports have alleged. The Yomiuri Shimbun newspaper said Tokyo Medical University had manipulated the entrance exam results of women since about 2011 to keep the female student population low. Quoting unidentified sources, it said the manipulation started after the proportion of successful applicants who were women reached 38 percent in 2010.

Other Japanese media, including NHK and Kyodo News, also reported claims of exam manipulation. Quoting unnamed sources, NHK said female applicants’ scores were slashed by about 10 percent in some years. The allegation surfaced during the university’s investigation of a separate scandal in which its former director was accused of granting admission to the son of a senior education bureaucrat in exchange for a favor. The school’s public affairs department said officials were surprised by the Yomiuri Shimbun report and had no knowledge of the reported manipulation. It promised to look into the matter.

In Japan, many female graduates face discrimination in hiring and pay. Long working hours and lack of support in child-rearing from their husbands often force them to give up their careers. As birth rates remain low, many workplaces including hospitals are chronically short-staffed.

This year a health, labor and welfare ministry panel urged medical institutions to allow more flexible working environments and support for female doctors so they could return to work after maternity leave and balance work and family. Women account for more than 40 percent of the overall workforce, but the share of female doctors who have passed the national medical exam has been stuck at about 30 percent for more than 20 years. The slow progress in medicine has prompted speculation among some doctors about possible widespread interference in the school admissions process.

In Japan, medical graduates usually end up working at school-affiliated hospitals. According to the Yomiuri Shimbun, the Tokyo school started to restrict the proportion of women in each class to about 30 percent by manipulating test scores, thereby failing more women.

Words to Learn 相关词汇

【篡改】cuàngǎi

manipulate change by artful or unfair means so as to serve one’s purpose

【长期地】chángqī de

chronically lasting for a long period of time

媒体曝出,日本一家医科大学有计划地拒录女考生,理由是女性成家后通常放弃从医。

《读卖新闻》报道称,大约从2011年开始,东京医科大学就一直篡改女生入学考试成绩来限制学医女生的数量。《读卖新闻》援引身份不明的信源称,自从该校录取的女生在2010年占比达到38%之后,校方就开始篡改考生成绩。

包括NHK和共同社在内的其他日本媒体也曾对学校篡改考试成绩进行过报道。NHK援引匿名的消息来源称,在某些年度,女考生的成绩被减少了约10%。

这一指控是在东京医科大学调查另一起丑闻时浮出水面的。在这起丑闻中,前校长被指控为了做人情招收了一位教育部高官的儿子入学。

该校的公共事务部称,大家对《读卖新闻》的报道感到吃惊,并表示对报道的篡改成绩并不知情。不过他们承诺将调查此事。在日本,许多女毕业生都面临着雇佣和薪酬歧视。漫长的工作时间和育儿方面缺少丈夫支持往往迫使女性放弃事业。因为日本出生率一直很低,包括医院在内的许多工作场所都长期缺人。

今年,日本卫生劳动福利部的一个专家小组敦促医疗机构给予女医生更灵活的工作环境和更多支持,以便女医生在休完产假后能回归岗位,保持工作和家庭的平衡。

女性在日本劳动力中占了超40%,但二十多年来,通过国家医学考试的女医生比例一直停留在30%左右。女性在医疗行业的缓慢进展引发了一些医生关于大范围干预大学录取过程的猜测。

在日本,医学生毕业后通常在学校附属医院工作。据《读卖新闻》报道,东京医科大学通过篡改考试成绩来让更多女生落选,从而将每个班的女生比例限制在30%左右。

(Chinadaily.com.cn)

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn