-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
CHTF Special
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Scientist creates 3D-printed ‘meat’
    2018-10-09  08:53    Shenzhen Daily

Vegetarian steaks and chicken produced by a 3-D printer are on the menu in Barcelona thanks to the efforts of an Italian scientist — but he admits more work is needed to make them look tasty on the plate.

Giuseppe Scionti, a researcher from Milan, has developed the meat-free food using protein powder from rice or peas and components of seaweed.

Using CAD software, Scionti designed a program to turn the food products, which are inserted into a machine using a syringe, into a long micro-filament which is then shaped into a steak.

The product, which begins life as a “straw-colored paste,” is said to have a similar texture to genuine steaks and is designed to combat the environmental effect of meat production.

The machine can produce almost a quarter of a pound (about 0.11 kilogram) of raw vegetarian steak in 30 to 50 minutes.

Scionti has also developed a chicken substitute, using the 3-D printer to create what he calls a “fibrous plant-based chicken.”

The Italian researcher developed his 3-D printing machine at the Polytechnic University of Catalonia in Barcelona, Spain.

Scionti said he had already approached restaurant owners about selling his vegetarian food to customers.

He said chefs were interested in something that looks like a steak but tastes like a mushroom.

The scientist said, “We ate them with multiple journalists, and they thought that the plant-based prototypes possessed a animal meat-like texture.

“The taste of the first prototypes is good, but it does’t mimic the taste of animal meat, yet. However, that does not worry me, because the technologies to imitate the taste of animal meat have already been developed in the last years, while the main challenge for me was to obtain the animal meat-like consistency and texture, which was not invented yet.”

The ingredients were “all natural, plant-based, non-GMO, and approved for food use anywhere in the world,” he said.

He said he was aiming to reach the point where he could produce almost a quarter of a pound of plant-based meat in five to 10 minutes at a cost of less than 50 cents.

Words to Learn 相关词汇

【素食的】sùshí de vegetarian not containing meat, consisting wholly of vegetables, fruits, grains, nuts, and sometimes eggs or dairy products

【代替物】dàitì wù substitute one that takes the place of another

在一名意大利科学家的努力下,用3D打印机制出的素食牛排和鸡肉终于上了巴塞罗那的餐厅菜单——不过这位科学家承认,目前这种食品的卖相欠佳,还需继续努力。

来自米兰的研究人员朱塞佩•西昂提用大米、豌豆中提取的蛋白粉和海藻成分为原料研发出了这种不含肉的食品。西昂提用计算机辅助设计软件设计出制作食品的程序,然后用注射器将原料注入3D打印机,将其拉成长长的微丝然后压制成牛排的形状。

这种产品的最初形态是“草莓色的面团”,据说和真牛排的质地相近,设计初衷是为了抵制肉类生产对环境的危害。

这种机器可以在30到50分钟内生产出0.25磅(0.11千克)素食生牛排。

西昂提还研发出了鸡肉替代品,用3D打印机制造出了所谓的“基于纤维植物的鸡肉”。

这位意大利研究人员在西班牙巴塞罗那的加泰罗尼亚理工大学研发出了自己的3D打印机。他已经开始和一些餐馆老板洽谈,让餐馆向顾客们出售自己的素食食品。他说厨师们对这种看起来像牛排但吃起来像蘑菇的东西很感兴趣。

这位科学家说:“我们和多位记者一起吃过这种牛排,记者们认为这种基于植物的食品拥有动物肉一般的质感。”

“第一个原型的味道还行,但还不像动物肉。”

“不过,我并没有因此烦恼,因为模仿动物肉味道的素食技术在过去几年已经被研究出来了,而对我而言,主要挑战在于保持动物肉般的稠度和质感,而这样的技术尚未面世。”

他说,该产品的成分是“纯天然的、基于非转基因植物并被核准用于世界各地的食品中”。

他表示,他的目标是在5到10分钟内、用不到50美分的成本生产出0.25磅“素食肉”。

(Chinadaily.com.cn)

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn