-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
CHTF Special
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Nose out 险胜
    2018-10-16  08:53    Shenzhen Daily

北半球入秋后,许多野生动物都像人类一样贴起了“秋膘”,准备迎接寒冷的冬天。在美国阿拉斯加卡特迈国家公园和自然保护区,一只代号为409 Beadnose的怀孕母熊“力压群熊”,成为园区今年秋天的“最胖棕熊”。请看本报昨日的报道:

In an Alaska clash of tubby titans that has become a social media sensation, a shaggy, brown and possibly pregnant mother known as 409 Beadnose was crowned last week as Fattest Bear of 2018.

Beadnose nosed out a larger Alaska brown bear, a male called 747 — and likened to a jumbo jet — in online votes collected by staff at Katmai National Park and Preserve during a wildly popular event called Fat Bear Week. Male bears are bigger but Beadnose was deemed to be more rotund.

报道中的nose out就是“以微弱优势险胜”。例如:

The underdogs managed to nose out the former champions in a thrilling last-minute victory.

弱队在最后关头以微弱优势打败了前冠军队,取得了激动人心的胜利。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn