-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
CHTF Special
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
吃相难看
    2018-10-22  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“吃相” literally refers to “the way a person eats,” or “table manners,” and “难看” means “unsightly.” Literally, this term means “bad table manners,” but Chinese netizens has long used it as a metaphor to describe a person or a company who acts ungraciously or indecently to maximize their own interest. For example, a person will be accused of “having bad table manners” if he fights for a seat on the Metro train with an elderly person. The saying reportedly came from Shanghai dialect.

Example:

A: 每次用这个搜索引擎,排名靠前的全是广告。

Měicì yòng zhège sōusuǒ yǐnqíng,páimíng kàoqián de quánshì guǎnggào。

Each time I use this search engine, the first things that pop out are advertisements.

B: 这个公司是出了名的吃相难看,我早就不用他们的搜索引擎了。

Zhège gōngsī shì chūlemíng de chīxiàng nánkàn,wǒ zǎojiù bú yòng tāmen de sōusuǒ yǐnqíng le。

This company is notoriously indecent in doing business, and I’ve long quitted using their services.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn