-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
CHTF Special
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
云配偶
    2018-11-12  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“云” means “cloud,” and “配偶” means “spouse.” This term is the latest development of words and phrases beginning with “cloud.” Previously we’ve had “云养猫,” where feline lovers follow the social accounts of cat owners in real life and send their loved pets money and gifts. In a word, it’s the virtual experience of keeping a pet. “A spouse on the cloud,” in contrast, is less pleasant. Married women use the term to complain about their husbands who do not contribute their share in child-rearing and housework, comparing them to something not real and not present.

Example:

A: 你每天好忙啊,又要上班又要照顾孩子。

Nǐ měitiān hǎo máng a,yòuyào shàngbān yòuyào zhàogù háizi。

You are so busy every day. Working full time, you also need to take care of your kid.

B: 没办法。因为我老公是典型的云配偶。

Méi bànfǎ 。Yīnwéi wǒ lǎogōng shì diǎnxíng de yúnpèiǒu。

I don’t have a choice because my husband is a “spouse on the cloud.” (He never helps.)

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn