-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Impasse 僵局
    2019-02-28  08:53    Shenzhen Daily

英国工党领袖科尔宾周一宣布如果议会拒绝他们关于退欧的方案,工党将支持就英国是否应该脱欧举行第二次公投。请看本报昨日的报道:

Britain’s opposition Labor Party said Monday it would back calls for a second referendum on Brexit if parliament rejects its alternative plan for leaving the European Union.

With just over a month until Britain is due to leave the bloc March 29, Prime Minister Theresa May is seeking changes to her exit deal in order to break an impasse in parliament.

Labor’s decision could damage her hopes of winning support for a revised deal in a vote she has promised by March 12, by attracting those who would have backed her agreement in order to avoid a no-deal exit but who would prefer a second referendum.

报道中的impasse就是“僵局”,这个词来源于“an impassable road or way”,即“死胡同”,引申为“僵局、绝境”。例如:

Neither side revealed how the impasse had been broken, but they said words players and fans both wanted to hear.

双方都没有透露僵局如何打破的细节,不过他们说了球员和球迷最想听到的话。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn