-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Pepper with 穿插
    2019-04-29  08:53    Shenzhen Daily

乌克兰喜剧演员泽连斯基上周一以73%的支持率当选该国的新一届总统。请看本报周五的报道:

Volodymyr Zelensky has spent more than 20 years as a comedian in Ukraine peppering his stand-up routines with imitations of politicians. So when his production company needed an actor to play an everyman who unexpectedly becomes president, Zelensky was a clear choice.

But in an example of life imitating art far more than the other way round, the 41-year-old film and TV star who plays the president in a popular TV series dramatically won the country’s presidential election by a landslide Monday.

On “Servant of the People,” the Ukrainian TV series he has starred in since the fall of 2015, Zelensky plays Vasyl Holoborodko, a high school teacher abruptly propelled into the presidency after a student’s video of him blasting official corruption goes viral.

报道中的pepper with就是“点缀、穿插”,就象做菜时撒上胡椒面一样。例如:

She peppered the report with statistics.

她的报告中穿插了大量统计数据。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn