-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Surefire success 胜券在握
    2019-05-30  08:53    Shenzhen Daily

2017年夏天,腾讯通过改编轰动一时的手机游戏《王者荣耀》首次大举进军海外市场。高管们当时都以为他们胜券在握。然而这款游戏在欧美市场败走麦城,腾讯已经完全取消了原来的计划,并解散了欧洲和美国游戏的营销团队。请看本报昨日的报道:

When Tencent Holdings Ltd. made its first big foray overseas with an adaptation of its blockbuster mobile game “Honor of Kings” in the summer of 2017, executives thought they had a surefire success on their hands.

The multi-player role-playing game, in which players hack and slash their way through battle arenas, had 55 million daily active users in China and was raking in roughly US$145 million a month, making it the company’s top grossing game.

报道中的surefire success就是“胜券在握”,surefire就是“确定的”,这个词来源于rifle(步枪),卖枪的人往往表示他们的货“一定能开火”。例如:

The movie is a surefire success with teenagers.

这部电影面对青少年观众胜券在握。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn