2017年夏天,腾讯通过改编轰动一时的手机游戏《王者荣耀》首次大举进军海外市场。高管们当时都以为他们胜券在握。然而这款游戏在欧美市场败走麦城,腾讯已经完全取消了原来的计划,并解散了欧洲和美国游戏的营销团队。请看本报昨日的报道: When Tencent Holdings Ltd. made its first big foray overseas with an adaptation of its blockbuster mobile game “Honor of Kings” in the summer of 2017, executives thought they had a surefire success on their hands. The multi-player role-playing game, in which players hack and slash their way through battle arenas, had 55 million daily active users in China and was raking in roughly US$145 million a month, making it the company’s top grossing game. 报道中的surefire success就是“胜券在握”,surefire就是“确定的”,这个词来源于rifle(步枪),卖枪的人往往表示他们的货“一定能开火”。例如: The movie is a surefire success with teenagers. 这部电影面对青少年观众胜券在握。 |