几天前,钟慧娟不是家里最富有的人。现在,她已成为亚洲最富有的白手起家女性,拥有105亿美元的财富。她的大部分财富来自她在中国最大的精神药物制造商豪森药业集团的股份,该公司周五在香港上市首日上涨了 37%。请看本报昨日的报道: Several days ago, Zhong Huijuan wasn’t even the richest person in her family. Now, she has become the wealthiest self-made woman in Asia with a US$10.5 billion fortune. The bulk of her wealth comes from her stake in Hansoh Pharmaceutical Group, China’s largest maker of psychotropic drugs, which soared 37 percent Friday in Hong Kong during its first day of trading. Zhong, a former chemistry teacher who founded Hansoh in 1995, overtook Longfor Group’s chairman Wu Yajun to claim the self-made title. Zhong is the second-richest woman in Asia, trailing only Yang Huiyan, co-chairman of Country Garden Holdings, who inherited her fortune. 报道中的self-made就是“白手起家的”,例如: The new mayor is a self-made billionaire. 新上任的市长是个白手起家的亿万富翁。 |