-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Millennials say they don’t have enough money to date
    2019-08-12  08:53    Shenzhen Daily

部分千禧一代没钱约会被迫单身

Millennials have a lot of things to complain about when it comes to their financial circumstances. Crushing student loan debt, the rising cost of living and the lack of well-paying jobs have made millennials into the most broke generation in contemporary history.

But new research showing that almost a third of millennials think dating is too expensive reveals Generation Me isn’t just short on money — but commitment.

Match.com’s Singles in America survey found that about 30 percent of adults between the ages of 22 and 37 feel their financial instability is hampering their dating game. And 21 percent of the millennials think they don’t even deserve love until they’ve reached a certain level of income, according to the study, which analyzed the dating habits of more than 5,000 U.S. adults.

Match.com also found that 22 percent of singles say a potential partner’s financial situation has held them back from pursuing a relationship with them.

The research showed that the majority (20.4 percent) of millennials have a household income that’s just US$15,000-US$29,999.

Another 18.8 percent earn between US$30,000-US$44,999, while 16.4 percent earn less than US$15,000 per year.

This information follows a separate study, also by Match.com, which said that the average single American spends about US$60 per month on dating — but, unfortunately, it’s still men who fork out most of the costs.

Fifty-one percent of men spend more than US$100 a month on dates, while 29 percent spend more than US$150 a month.

The average spend on Valentine’s Day is US$103.

In contrast, 66 percent of women spend less than US$50 a month on dates, while their average amount spent on Valentine’s Day is just US$51.

The new research also found that the #MeToo movement has caused more than half of all men to act differently with women — being more reserved and distant.

It’s not all bad news, though. Fifty-nine percent of participants admitted to falling in love with someone they didn’t expect to.

The average single person also wants to have the DTR (define the relationship) conversation after four months of dating, which suggests they’re serious about finding a partner.

Words to Learn 相关词汇

【妨碍】fáng’ài

hamper hold back, hinder

【支付】zhīfù

fork out pay (money, goods, etc.), especially with reluctance

千禧一代在财务状况方面有诸多抱怨。沉重的学生贷款债务、不断上涨的生活成本和高薪工作的缺乏,使千禧一代成为当代历史上财务状况最糟糕的一代。

但最新调查显示,近三分之一的千禧一代认为约会太昂贵,这表明“我世代”不仅缺钱,还缺乏承诺。

配对网站开展的美国单身人士调查发现,年龄在22岁至37岁之间的成年人中,约30%的人认为经济状况不稳定妨碍了约会。这项分析了5000多名美国成年人约会习惯的调查显示,21%的千禧一代认为,在达到一定收入水平之前,他们不配拥有爱情。

这项调查还发现,22%的单身人士表示,潜在伴侣的财务状况使他们不敢与其恋爱。

调查显示,20.4%的美国千禧一代家庭年收入仅有1.5万至2.9999万美元。

18.8%的千禧一代家庭年收入在3万至4.4999万美元之间,家庭年收入不足1.5万美元的占16.4%。

配对网站另一项调查显示,美国单身人士平均每月用于约会的开销约为60美元,但大部分开销仍然由男方承担。

51%的男性每月用于约会的开销超过100美元,29%的男性每月约会开销超过150美元。

男性调查对象的情人节平均支出为103美元。

相比之下,66%的女性每月约会支出低于50美元,情人节的平均支出仅有51美元。

这项新调查还发现,MeToo运动导致超过半数的男性改变了对女性的态度 —— 更加保守和疏远。

但也不全是坏消息。59%的参与调查者承认,他们爱上了自己没想到会爱上的人。

单身人士与对方确定关系前的“考察期”平均为4个月,这表明他们在认真寻找伴侣。

(Chinadaily.com.cn)

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn