-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
潜规则
    2019-08-13  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“潜” means “under the water,” and “规则” means “rules.” In contrast to “explicit rules,” this Chinese term refers to “implicit rules,” which are unwritten rules widely accepted and functioning in the society. In many instances, “implicit rules” can be another word for “underhanded deals,” like a salesperson of second-hand cars often overcharging clients, and some actresses sleeping with directors or producers to get a role.

Example:

A: 听说你打算买辆车?

Tīngshuō nǐ dǎsuàn mǎi liàng chē?

Are you planning to buy a car?

B: 是啊,我想买辆二手车来代步,但又害怕遭遇潜规则买到问题车。

Shì a,wǒ xiǎng mǎi liàng èrshǒuchē lái dàibù,dàn yòu hàipà zāoyù qiánguīzé mǎi dào wèntíchē。

Yeah. I want to buy a used car for daily use, but I am deterred by the “implicit rules” in this trade, and fear that I might buy a problem car.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn