Meaning: “爆” is short for “火爆,” which means “super hot,” and “款” means “a model of product.” Coined by Chinese netizens and frequently used in association with online shopping, this term refers to a model of product that is very popular and sells in huge volumes. Example: A: 你这件衣服真漂亮,在哪儿买的? Nǐ zhèjiàn yīfú zhēn piāoliang,zài nǎr mǎi de? This top of yours is gorgeous. Where did you buy it? B: 我昨天去万象城逛商场,一眼看中这件上衣。店员说,这是今年夏天的爆款。 Wǒ zuótiān qù wànxiàngchéng guàng shāngchǎng,yīyǎn kànzhòng zhèjiàn shàngyī。Diànyuán shuō,zhè shì jīnnián xiàtiān de bàokuǎn。 I went to the MixC Mall yesterday and fell in love with this top immediately. The saleswoman said it is among the best-selling items of this summer. |