-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
迷惑行为大赏
    2020-02-18  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“迷惑行为,” originating in Japanese, refers to those behaviors that cause troubles for others in the public, such as lying down to sleep in the metro or making a noise in the library. However, the Chinese more often use this term to describe silly and absurd things people do. “大赏,” also a Japanese word, basically refers to awards given to those in the show biz. Therefore, Chinese netizens use this term to refer to “things people do that can be given an award for their silliness and absurdity.” Under this hashtag on Chinese social media people often post hilariously silly and absurd things they’ve seen.

Example:

A: 丽丽两个星期内和她男朋友分手两次然后又都复合了。

Lìlì liǎngge xīngqī nèi hé tā nánpéngyou fēnshǒu liǎngcì ránhòu yòu dōu fùhé le。

Li Li broke up twice before making up with her boyfriend again within two weeks.

B: 这样的恋爱真是迷惑行为大赏。

Zhèyàng de liàn’ài zhēn shì míhuò xíngwéi dàshǎng。

She’s being absurd in this relationship.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn