-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photos
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Study finds 90% of people biased against women
    2020-03-12  08:53    Shenzhen Daily

联合国报告:90%的人对女性有歧视

A new U.N. report has found at least 90 percent of men and women hold some sort of bias against females.

The Gender Social Norms index analyzed biases in areas such as politics and education in 75 countries.

Globally, close to 50 percent of men said they had more right to a job than women. Almost a third of respondents thought it was acceptable for men to hit their partners.

There are no countries in the world with gender equality, the study found.

Zimbabwe had the highest amount of bias with only 0.27 percent of people reporting no gender bias at all. At the other end of the scale was Andorra where 72 percent of people reported no bias.

In Zimbabwe, 96 percent of people said violence against women was acceptable and the same proportion did not support reproductive rights. In the Philippines, 91 percent of people held these views.

According to the report, about half of the world’s men and women feel that men make better political leaders.

In China, 55 percent of people thought men were better suited to be political leaders.

Around 39 percent of people in the United States, which is yet to have a female president, thought men made better leaders.

However in New Zealand, a country that currently has a female leader, only 27 percent of people thought that.

The number of female heads of government is lower today than five years ago with only 10 women in such positions in 193 countries, down from 15 in 2014.

However when it comes to seats in parliament, there is a slightly higher percentage of women in these roles.

Latin America and the Caribbean had the highest share of seats in parliament held by women with 31 percent. South Asian countries had the lowest percentage at just 17 percent.

Women are paid less than men and are much less likely to be in senior positions. Globally, 40 percent of people thought men made better business executives.

Words to Learn 相关词汇

【偏见】 piānjiàn

bias the action of supporting or opposing a particular person or thing in an unfair way, because of allowing personal opinions to influence your judgment

【比例】bǐlì

proportion the relation of one part to another or to the whole with respect to magnitude, quantity, or degree

联合国的一份新报告发现,至少90%的人对女性持有某种偏见。

“性别社会标准”指数分析了75个国家在政治、教育等方面的性别偏见。

从全球来看,近50%的男性表示他们比女性更有权利获得工作。近三分之一的受访者认为,男性打配偶是可以接受的。

研究发现,世界上没有性别平等的国家。

津巴布韦的性别歧视最严重,只有0.27%的人没有报告性别歧视现象。性别最平等的则是安道尔共和国,有72%的人报告称不存在性别歧视。

在津巴布韦,96%的人表示对女性实施暴力是可以接受的,还有同样多的人不支持生育权。在菲律宾,91%的人持有这些观点。

这份报告指出,全球约半数的男性和女性认为,男性能成为更好的政治领袖。

在中国,55%的人认为男性更适合当政治领袖。

在从未有过女总统的美国,约39%的人认为男性更适合当领导人。

然而,在由女性担任国家首脑的新西兰只有27%的人这么认为。

如今 (2019年数据),担任政府首脑的女性数量相比五年前下降了,193个国家中只有10位女性担任政府首脑,相比2014年的15位有所下降。

不过,进入议会的女性数量稍有增加。

拉丁美洲和加勒比地区的女性占据议会席位的比例最高,达到31%。南亚国家女性入议会的比例最低,只有17%。

女性的薪酬低于男性,而且身居高位的可能性比男性低得多。全球范围内,40%的人认为男性做企业高管更出色。

(chinadaily.com.cn)

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn