-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photos
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
元气满满
    2020-05-12  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

In Chinese, “元气” means “inner energy,” while in Japanese, it means “health.” “满满” means “full of.” Therefore, this term, coined by Chinese netizens, describes a person’s good health and feeling full of energy. It’s also associated with the natural glow of a youthful skin. Having been in use for a few years, the term caught people’s attention again recently when Charles Lu, chairman of Luckin Coffee, posted on WeChat Moments that he and his team “would be full of energy” after the company announced it had committed serious fraud in its financial reports. Lu later apologized for his remarks.

Example:

A:你每天看起来都元气满满,有什么秘诀吗?

Nǐ měitiān kànqǐláidōuyuánqìmǎnmǎn, yǒu shénmemìjué ma?

You look full of energy every day. What’s your secret?

B: 我现在早睡早起,每天坚持跑步半小时。

Wǒxiànzàizǎoshuìzǎoqǐ,měitiānjiānchípǎobùbànxiǎoshí.

I sleep early and rise early now. I’ve also been jogging for half an hour every day.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn