-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photos
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Fight out 斗争到底
    2020-06-09  08:53    Shenzhen Daily

一对英国夫妇为在离婚诉讼中多分得一些财产打了一场旷日持久的官司,结果产生了天价律师费,最后不得不卖了房子,财产所剩无几。请看本报昨日的报道:

A warring British couple spent almost every penny they had on lawyers to fight out their divorce — leaving virtually nothing for themselves when it was over, a judge said Friday.

The middle-aged pair split after 22 years of marriage and three children and have spent the past two years wasting all they have trying to gouge a larger slice of the marital assets from each other, Robert Peel declared.

When the battle was over, they had spent

£594,000 (US$752,000) on lawyers — with just over £5,000 left each for themselves.

报道中的fight out就是“斗争到底,直到一方胜利或者达成协议”。例如:

My husband and his brother have been fighting it out over who should inherit their parents’ estate.

我丈夫和他兄弟为了继承父母的遗产一直争斗不休。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn