-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photos
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Smash and grab 砸窗抢劫
    2020-08-06  08:53    Shenzhen Daily

中国不接受美国对字节跳动公司施加压力,试图掠夺TikTok美国业务。请看本报昨日的报道:

China will not accept the “theft” of a Chinese technology company and is able to respond to Washington’s move to push ByteDance to sell short-video app TikTok’s U.S. operations to Microsoft Corp., China Daily said Tuesday.

The United States’ bullying of Chinese tech companies was a consequence of the Trump administration’s zero-sum vision of “America first” and left China no choice but “submission or mortal combat in the tech realm,” the newspaper said in an editorial.

“China will by no means accept the theft of a Chinese technology company, and it has plenty of ways to respond if the administration carries out its planned smash and grab,” it said, without specifying options.

报道中的smash and grab就是“砸窗抢劫、掠夺”的意思。例如:

The police are investigating a series of smash-and-grab burglaries.

警方正在调查一系列砸窗抢劫案件。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010-2020, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@126.com