周六彭博引述消息人士报道称奈雪的茶在PAG领投的一轮融资中筹资超过1亿美元,估值近20亿美元,云锋基金参与了奈雪的此轮融资。请看本报昨日的报道: The owner of bubble tea chain Nayuki, also known as Naixue’s Tea in Chinese, has completed a new funding round that values the company at nearly US$2 billion, Bloomberg News quoted sources familiar with the matter as saying Saturday. Shenzhen Pindao Restaurant Management Co. has raised more than US$100 million in a series C funding round led by private equity firm PAG, said the sources. Billionaire Jack Ma’s Yunfeng Capital is also among the investors in the latest round, the sources said. 报道中的bubble tea就是“珍珠奶茶”,bubble本意是“泡泡”,这里指茶里的“珍珠”。例如: Bubble tea is a Taiwanese recipe made by blending a tea base with milk, fruit and fruit juices, then adding the signature “bubbles” — yummy tapioca pearls that sit at the bottom. 珍珠奶茶是一种台湾饮品,用混合牛奶、水果和果汁打底,加上杯底标志性的“珍珠” —— 可口的木薯淀粉制作的小丸子。 |