-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
Business
-
Speak Shenzhen
-
Features
-
Culture
-
World
-
Opinion
-
In-Depth
-
Leisure
-
Photos
-
Lifestyle
-
Kaleidoscope
-
Digital Paper
-
Sports
-
World Economy
-
Entertainment
-
Markets
-
Health
-
Travel
-
Business/Markets
-
Weekend
-
Newsmaker
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Qianhai
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Futian Today
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
玻璃心
    2022-11-17  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“玻璃” means “glass,” and “心” refers to “heart.” In Chinese, “heart” is another word for “mind” or “emotion.” Chinese netizens coined this term to metaphorically refer to a person whose heart is as fragile as glass and easily hurt by what others say. In a word, you can use it to describe those who are overly sensitive and very easily take offense by another’s thoughtless jokes or teasing.

Example:

A: 为什么丽丽好几天不理我?

Wèishénme lìlì hǎojǐtiān bù lǐ wǒ?

Why has Lili been ignoring me for several days?

B: 因为你当着大家的面叫她小猪佩奇。

Yīnwèi nǐ dāngzhe dàjiā de miàn jiàotā xiǎozhū pèiqí。

Because you called her Peppa Pig in front of everyone.

A: 她也太玻璃心了吧,我只不过开玩笑说她喜欢穿粉色衣服。

Tā yě tài bōlixīn le ba,wǒ zhǐbúguò kāi wánxiào shuō tā xǐhuān chuān fěnsè yīfú。

She is so easily offended. I was just joking about her liking for pink outfits.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010-2020, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@126.com