Meaning:
“死” means “diehard,” and “党” means “political party.” Originally meaning a diehard follower, the term is today often used by people to refer to their own close friends who they believe will never let them down in whatever situation.
Example:
A: 你最近有什么需要代购的吗?
Nǐ zuìjìn yǒu shénme xūyào dàigòu de ma?
Do you want to buy anything overseas?
B: 好啊,我看中一款香奈儿的包包。是你要出国旅游吗?
Hǎo a, wǒ kànzhòng yīkuǎn xiāngnàir de bāobāo。Shì nǐ yào chūguó lǔyóu ma?
Sure, there is a Chanel handbag I want. Are you going on an overseas tour?
A: 不是我,我有个死党下周去巴黎。
Bùshì wǒ, wǒ yǒu gè sǐdǎng xiàzhōu qù bālí。
Not me. A close friend of mine is heading for Paris next week.
B: 太好了。回头我把要买的包包发图片给你。
Tài hǎo le。Huítóu wǒ bǎ yào mǎi de bāobāo fā túpiàn gěi nǐ。
Cool. I will send you the picture of the bag that I want.
|