-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Naked restaurantto ban overweight customers
    2016-June-20  08:53    Shenzhen Daily

    Japan's first ever "naked restaurant" will open soon. Full nudity is off the menu, with guests to be given paper underwear. And if you are overweight or over 60, your chances of dining at the restaurant are slim.

    The pop-up dining experience is due to open in Tokyo on July 29 under the name Amrita, which stems from the Sanskrit word for immortality.

    Japanese diners have already shown they are keen with tickets, ranging in price from US$128 for a meal to US$744 for food and dance show, sold out for several nights including the opening one.

    But many eager to eat in the buff could find themselves rebuffed at the door as the Tokyo management have laid down stringent entry rules which they will go to some lengths to maintain.

    The age limit is 18 to 60 and anyone more than 15 kilos over the average weight for their height will be asked not to make a reservation.

    Those who do turn up with tickets and appear overweight could face the embarrassing ordeal of being weighed and rejected with no ticket refund.

    Rules on the restaurant's website state, "We ask anyone more than 15 kg above the average weight for their height to refrain from making a reservation."

    "In London they allow overweight patrons in and some guests complained they had a terrible experience," Amrita spokeswoman Miki Komatsu said.

    She added, "If fat people are allowed in, it could be miserable for some guests. Guests can see the guidelines clearly on our homepage. We are aiming for a sort of Roman aesthetic, like the beautiful paintings you see in museums."

    Tattooed diners will also be turned away, body art in Japan is often considered a link with underworld groups.

    For those who do make it into the restaurant, the table etiquette rules are tight. Diners may not "cause a nuisance to other diners" with uninvited small talk or touch other restaurant goers.

    Cameras and mobiles phones have to be locked in a box on the table. And despite billing itself as a "naked" restaurant, patrons will be asked to wear paper underwear. Even the Western waiters will be wearing G-strings as they perform a stage show for the diners.

    Words to Learn 相关词汇 

    不可选

    bù kě xuǎn

    off the menu

    unavailable, not a choice

    

    裸体的

    luǒtǐ de

    in the buff

    naked

    日本首家裸体餐厅禁止胖子入内

    日本首家“裸体餐厅”即将开幕。客人不可以全裸,餐厅会发放纸内裤。如果你超重或年龄在60岁以上,那么你能进餐厅用餐的几率就非常小了。

    这家快闪餐厅将于7月29日在东京开业,餐厅的名字叫做“仙露”,源于梵文,意为永生。

    入场券价格不等,最低128美元,只能吃一餐,最高744美元,既能享用食物也能观看舞蹈表演。日本食客已经表现出他们对入场券的热情,好几个晚上的入场券都售罄了,包括开业当天。

    但是许多很想去裸体用餐的人可能在门口被拒绝,因为东京的餐厅管理者定下了严格的入场规矩,并准备尽可能地去执行。

    入场的年龄限制在18岁到60岁,而且任何体重超出同等身高者平均水平15公斤以上的人都会被要求放弃预订餐位。

    那些带着入场券来但看上去超重的人可能会面临尴尬,他们会被称重,如果超重就会被拒绝入内且不能退款。

    餐厅网页的规定写道:“任何体重超出同等身高者平均水平15千克的人请不要预订。”

    “在伦敦裸体餐厅,他们允许肥胖的顾客进入,结果一些客人就抱怨体验非常糟糕,”仙露的女发言人小松美纪说。

    她补充道:“如果允许肥胖者进入餐厅,对某些顾客来说将会是一次痛苦的体验。客人们在我们的主页可以清楚地看到这些规定。我们试图营造一种罗马式的美感,就像你在博物馆看到的漂亮油画一样。”

    有纹身的食客也会遭到拒绝,在日本,这种人体艺术经常会让人联想到黑社会。

    那些得以进入餐厅的人要遵守严格的餐桌礼仪。用餐者不可以“骚扰其他顾客”,比如上前攀谈或触摸其他用餐者。

    相机和手机必须锁在桌子上的盒子里。尽管宣称是“裸体”餐厅,顾客还是会被要求穿上纸内裤。即使是来自西方国家的男侍者在台上为食客表演的时候也要穿丁字内裤。

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn