-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Salvo
    2016-July-26  08:53    Shenzhen Daily

    周五三星在多地提出了对华为的专利侵权诉讼,华为三星的知识产权大战升级了。请看本报昨日的报道:

    Tech giant Samsung Electronics Co. Ltd. said Friday it sued Huawei Technologies Co. Ltd. for patent infringements through multiple courts in China, escalating a legal conflict between the smartphone rivals.

    The suits mark the latest salvo in a fight between the world’s No. 1 and No. 3 smartphone makers, who compete fiercely across the world in an industry that researcher IHS says is worth US$332 billion this year.

    The South Korean firm sued Shenzhen-based Huawei in a Beijing court about two weeks ago for allegedly infringing six of its patents, a spokeswoman said.

    报道中的salvo就是“一次突然的进攻”,这个词的本意是“数弹齐发”。例如:

    The event was only the latest salvo in the barrage of criticism that has hit Goldman in the past few months.

    近几个月来,高盛接二连三遭到抨击,上述事件只是最新一次“炮轰”。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn