-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Hospital bans healthy Pokemon Go gamers
    2016-July-28  08:53    Shenzhen Daily

    A hospital has been forced to ban Pokemon Go players from the site after a monster hub was found in the A&E department.

    Royal Stoke University Hospital discovered that its casualty unit is on the same spot as a Pokemon Go gym – where players can train their newly caught Nintendo creatures.

    The University Hospitals of North Midlands Trust agreed recently that patients can play Pokemon Go on wards because walking around is healthy. But the trust has been forced to post a warning on its website about public access to A&E.

    It said if Pokemon Go becomes a major nuisance it would ask Nintendo - which decides on the locations of the virtual gyms by using GPS - to have it removed from the premises.

    Kevin Parker, associate chief nurse, said, "Members of the public who do not need to be at Royal Stoke should not attempt to enter A&E or any other part of the hospital building to play the game. The A&E department is incredibly busy this summer.

    "We want the public to understand that anybody who visits the hospital solely to play the game will provide an unwanted distraction to the work of the hospital. I'm also aware of various reports in the media of unsafe areas that the game has been played in."

    Michelle Harris, the trust's sustainability manager, said the game could still be played by those already in hospital.

    "We recognize that the Pokemon Go game encourages walking and exercise, which is something that the trust is equally keen to promote," she said.

    "There are a number of walking routes established throughout the trust that can be used to combine walking and playing the game."

    There have been several warnings about the game since its U.K. release.

    A group of teenagers in Wiltshire were left stranded some 30 meters underground after they got carried away searching for Pokemon Go characters.

    Three students were also robbed of their phones as they played Pokemon Go in Manchester, after the suspects used a "beacon" to encourage other players to head to a specific venue.

    Words to Learn 相关词汇

    麻烦事

    máfán shì

    nuisance

    an obnoxious or annoying person, thing, condition, practice, etc.

    

    可持续发展

    kě chíxù fāzhǎn

    sustainability

    supporting long-term growth and ecological balance

    医院禁止“口袋妖怪”玩家入内

    一家英国医院发现他们的急诊部成了热门手游“口袋妖怪”的训练馆,随后医院不得不发布规定禁止玩家入内。

    英国皇家斯托克大学医院发现其急诊部成了“口袋妖怪”训练馆,就是玩家训练新捉到的任天堂精灵的场所。

    最近,英国北中部大学医院联盟允许其病患在病房内玩“口袋妖怪”游戏,因为四处走走有益身体健康。但该联盟被迫在官网上发布急诊室公众准入的警示。

    院方表示,如果“口袋妖怪”游戏对就医环境造成较大困扰,他们会让任天堂(该游戏公司用GPS确定虚拟训练馆的所在地)把道馆从现址挪走。

    副护士长凯文·帕克说:“身体健康的民众不应该来医院的急诊室或者其他科室玩游戏,今年夏天急诊部非常忙碌。”

    “我们想让大家知道如果大家来医院仅是为了玩游戏,这将妨碍医院开展工作。我也注意到了许多新闻报道,讲有人在危险的地方玩这个游戏。”

    米歇尔·哈里斯是该医院联盟的可持续发展经理。她表示,住院的病患依然可以玩游戏。

    她说:“口袋妖怪游戏可让病患多走动,这点我们认同。步行与锻炼正是我们积极提倡的。”

    “我们的医院内修建了不少‘步行线路’,病患可以步行、玩游戏两不误。”

    自这款游戏在英国发布以来,已有不少关于它的警告。

    威尔特郡的一群青少年忘乎所以地寻找“口袋妖怪”精灵被困在地下30米的地方。

    在曼彻斯特,有三名学生玩“口袋妖怪”游戏时手机被抢,嫌犯利用“灯塔”吸引其他玩家前往某一地点从而得手。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn