-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
标题党
    2016-August-15  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    “标题” means “headlines,” and “党” means “a group of people sharing certain beliefs.” This phrase, literally translated as “headline party,” refers to sensational headline writers who produce headings that can hardly be substantiated by the following text. As the headlines usually attract readers’ attention before they read the stories, this practice is commonplace on the Internet where a sea of information is vying for readers’ attention.

    

    

    Example:

    A: 我最烦我妈天天转各种健康饮食指南的帖给我,都是标题党。

    Wǒ zuì fán wǒ mā tiāntiān zhuǎn gèzhǒng jiànkāng yǐnshí zhǐnán de tiě gěi wǒ, dōu shì biāotídǎng。

    It’s so annoying that my mom forward all kinds of healthy diet posts to me. Those posts have no credibility but only sensational headlines.

    B: 什么样的帖啊?

    Shénme yàng de tiě a?

    What kind of posts?

    A: 比如这个:朋友圈转疯了,这样吃致癌。

    Bǐrú zhègè: péngyǒuquān zhuǎn fēng le, zhèyàng chī zhì’ái。

    Like this one: Eating this way will give you cancer — this has gone viral in WeChat Moments.

    

    

    

    

    

    

    

    

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn