-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
US president the highest-paid of world leaders
    2016-August-23  08:53    Shenzhen Daily

    Hillary Clinton and Donald Trump can look forward to a presidential salary of US$400,000 if they win in November.

    That's a fraction of their earning power -- Hillary and Bill Clinton banked $10.6 million mostly from speaking fees and royalties in 2015, while Trump said he made almost $560 million.

    But it's the best pay on offer for a major world leader.

    Here's how the pay of prime ministers and presidents of the world's biggest economies stacks up, according to official data and converted into U.S. dollars at market rates.

    President Obama leads the pack. On top of the $400,000 a year, he gets a tax-free expense account worth $50,000. The salary was last raised by Congress in 2001.

    Angela Merkel's salary as German chancellor is set at 218,400 euros a year ($242,000). The chancellor got a 2 percent pay rise at the beginning of March, and will get another 2 percent next February.

    South Africa's leader Jacob Zuma got a 4 percent raise in March, but his salary in dollar terms (US$206,600) has actually dropped compared to last year, because of the fall in the south African rand.

    The French president would have ranked much higher had he not taken a 30 percent pay cut on assuming office in 2012.

    Without the cut, Hollande would have earned 255,600 euros a year ($274,522), second only to Obama. Now he makes $198,700. Famously, his personal hairdresser makes $132,000 a year.

    Theresa May, the new British prime minister, earns 143,462 pounds ($186,119) a year. That includes her salary as a member of parliament, which is 74,962 pounds a year.

    Unfortunately for May, the big drop in the pound since the Brexit vote means her salary has plunged in dollar terms.

    Russian President Vladimir Putin took a 10 percent pay cut last year, as his country sank into a deep recession.

    According to Putin's most recent income declaration, he earned roughly 8.9 million rubles ($137,650) in 2015.

    Words to Learn 相关词汇

    就职

    jìuzhí

    assume office

    undertake the duties of a position

    衰退

    shuāituì

    recession

    a period of reduced economic activity

    各国领袖晒工资 美国总统挣得多

    希拉里?克林顿或者唐纳德?特朗普有望于在十一月的美国总统大选中胜出,就任年薪40万美元的总统一职。

    40万美元对他们来说可谓九牛一毛——2015年,希拉里和丈夫比尔?克林顿主要通过演讲和版税收入赚了1060万美元,特朗普则声称自己赚得近5600万美元。

    但这份薪水和世界其他主要经济体的领导人相比已经是最高了。

    以下是根据官方数据(按市场汇率折合成美元)得出的世界主要国家领导人收入排行。

    美国总统奥巴马以每年40万美元的收入高居榜首,同时还拥有5万美元的免税报销额度。美国国会最近一次给总统加薪是在2001年。

    德国总理默克尔的年收入为21.84万欧元(约合24.2万美元)。德国总理的薪水今年三月初曾上调2%,并将于明年二月继续上调2%。

    南非总统雅各布?祖马的工资三月份上调4%,但由于南非兰特的贬值,换算成美元后(20.66万美元),其收入较去年有所下滑。

    如果法国总统奥朗德在2012年上任后没主动减薪30%,他的排名还更靠前。减薪前奥朗德的年收入为25.56万欧元(约合27.45万美元),仅次于美国总统奥巴马。但现在他的年收入仅为19.87万美元。众所周知,他的御用理发师年收入高达13.2万美元。

    英国新晋首相特蕾莎?梅年收入14万3462英镑(约合18.61万美元),其中包括她作为国会议员的年收入74962英镑。

    受英国脱欧的影响,英镑大幅贬值,英国首相的收入换算成美元后也大幅缩水。

    去年,由于俄罗斯经济陷入衰退,总统普京减薪10%。

    根据普京的最新申报,他2015年的总收入约为890万卢布(约合13.7万美元)。

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn