-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Fiasco
    2016-September-12  08:53    Shenzhen Daily

    美国游泳名将罗切特因在里约奥运会期间打砸加油站并报假警,被美国奥委会和美国泳协禁赛10个月。这也意味着他将错过明年的世锦赛。请看本报周五的报道:

    The bad news for Ryan Lochte is he’s been suspended 10 months and is banned from the 2017 world championships for that whole Rio fiasco, according to multiple reports.

    The good news is he can focus on his dancing.

    The banishment was handed down jointly by the International Olympic Committee, the United States Olympic Committee and USA Swimming, according to USA Today, so clearly the governing bodies were wanting to issue a statement that no one with even a minor association with Lochte condoned anything that happened in Rio.

    报道中的fiasco就是“惨败、耻辱尴尬的结局”,这个词来自意大利语。例如:

    For me, the box office fiasco was as entertaining as one of Warner Brothers’ better films.

    对我而言,这部票房惨败的影片和华纳兄弟其它成功的电影一样精彩。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn