Call in sick 请病假 上周一,22岁的安卡拉警察梅夫吕特·阿尔滕塔什,请了一天病假,刺杀了俄罗斯驻土耳其大使安德烈·卡尔洛夫,后被击毙。请看本报周五的深度报道: On Monday morning, Melvut Mert Altintas sat in room No. 214 in a hotel in central Ankara and called in sick to the local riot police unit where he had worked for the past two and a half years. The 22-year-old had been a police officer in Ankara all his working life. On the freezing winter evening that day, he walked out of the room after shaving and putting on a smart black tie and suit. The hotel room had been booked Dec. 14 and he had checked in Sunday. Carrying a total of 75 bullets in three magazines, Altintas made his way to the Contemporary Arts Center exhibition hall in Ankara, just meters from his hotel. 报道中的call in sick就是“请病假”,例如: If you're not feeling well, do yourself and your co-workers a favor: Call in sick. 如果你感觉不太好,帮自己也帮同事一个忙:请病假吧。 |