-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
脑好望有
    2017-02-14  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    “脑” means “brains,” “好” means “good,” “望” means to “hope,” and “有” means to “have.” This four-character term, coined by Chinese netizens in the form of a traditional Chinese idiom, can be translated as “brains are good things to have, and I hope you have them.” Obviously this is a harsh and joking way to call someone stupid.

    

    Example:

    A: 小明向我借钱,你说我借不借呢?

    Xiǎomíng xiàng wǒ jièqián, nǐ shuō wǒ jièbujiè ne?

    Xiaoming asked me to loan him some money. Shall I say yes?

    B: 脑好望有。

    Nǎohǎo wàngyǒu。

    Are you stupid?

    A: 什么意思?

    Shénme yìsī?

    Why?

    B: 小明喜欢赌博,你又不是不知道,还问我。

    Xiǎomíng xǐhuan dǔbó, nǐ yòu bùshì bù zhīdào, hái wèn wǒ。

    Xiaoming likes to gamble. You know that already, why do you have to ask?

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn