-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
Once and for all
    2017-03-09  08:53    Shenzhen Daily

    为什么大熊猫是黑白相间的?科学家终于揭晓了谜底。请看本报昨日的报道:

    The unique coloration of the giant panda that is loved by many people has long been a mystery to scientists. But now a joint research team believes they have solved the mystery, once and for all.

    The black and white patches on the giant panda mainly have two functions — camouflage and communication, the joint research team from University of California, Davis, and California State University, Long Beach explains.

    报道中的once and for all就是“一劳永逸地、彻底

    地”,例如:

    I must tell you once and for all that I won’t marry you.

    我必须断然告诉你,我不会嫁给你。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn