chàngshuāi Meaning: “唱” means to “sing,” and “衰” means “bad.” Originating from Cantonese, this term was first used by Hong Kong residents to mean to “badmouth,” that is, to say bad things about someone or something. Example: A: 听说你准备买房? Tīngshuō nǐ zhǔnbèi mǎifáng? I’ve heard that you are planning to buy an apartment. B: 是啊,曾经一向反对大家买房的唱衰者谢国忠都貌似有点改了口风,开始鼓励大家买房了。 Shì a,céngjīng yīxiàng fǎnduì dàjiā mǎifáng de chàngshuāi zhě xièguózhōng dōu màosì yǒudiǎn gǎi le kǒufēng,kāishǐ gǔlì dàjiā mǎifáng le。 Yeah, even economist Andy Xie, who has always predicted a downturn for housing prices, seems to have changed his attitude and encourages people to buy real estate. |