-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanshan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Budding Writers
-
Fun
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Shopping
-
Business_Markets
-
Restaurants
-
Travel
-
Investment
-
Hotels
-
Yearend Review
-
World
-
Sports
-
Entertainment
-
QINGDAO TODAY
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Markets
-
Business
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
隐形贫困人口
    2018-04-19  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“隐形” means “invisible,” “贫困” means “poverty-stricken,” and “人口” means “population.” This term, which suddenly caught on this week, refers to those who live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas, commuting, housing and other daily expenses, which leaves them little or no money on their bank accounts. Many Chinese netizens, especially young people, readily identify themselves as a member of the “invisible poverty-stricken population.” This in fact reflects the prevalence of consumerism and changing attitudes towards spending in China. The younger generation, especially those born after the 1980s, are willing to spend money on quality life and even borrow to spend.

Example:

A: 你又买新包包了?日子过得很滋润啊。

Nǐ yòu mǎi xīn bāobāo le?Rìzi guò de hěn zīrùn a。

You’ve bought another new bag? You do have a lot of extra money to spend.

B: 我是隐形贫困人口,每个月都数着手指盼发工资的那天。

Wǒ shì yǐnxíng pínkùn rénkǒu,měigèyuè dōu shù zhe shǒuzhǐ pàn fā gōngzī de nàtiān。

I’m one of those “invisibly poor” people. Every month I count the days before the paycheck arrives.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn