-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
CHTF Special
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
青铜、王者
    2018-11-01  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

Literally, “青铜” means “bronze,” and “王者” means “king.” While the former represents the lowest-rank players in popular online game “Honor of Kings,” the latter represents the highest-rank players. Therefore, these two terms are often used as metaphors for “rookie” and “master.”

Example:

A: 你和小李打过羽毛球吗?

Nǐ hé xiǎolǐ dǎ guò yǔmáoqiú ma?

Have you ever played badminton with Xiaoli?

B: 没有,他又瘦又矮,不怎么厉害吧。

Méiyǒu ,tā yòushòu yòuǎi,bù zěnme lìhài ba。

No. He’s thin and short, and I don’t think he will be good at it.

A: 错了。我以为他是个青铜,没想到他是王者。

Cuò le。Wǒ yǐwéi tā shì ge qīngtóng,méi xiǎngdào tā shì wángzhě。

Then you are wrong. I thought he would be a lousy player, but it turns out he is a master.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn