-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
刷榜
    2018-11-15  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“刷” is short for “刷新,” which means to “refresh,” and “榜” means a “list” or “board.” In recent years, the verb “刷” has been used creatively by Chinese netizens, as people “刷微信” (check their WeChat account) or “刷美剧” (watch American TV series, often online). However, the term we are talking about today is more similar to “刷单,” which refers to the shoddy practice of faking transaction records by some online shopowners to attract more potential buyers. The latest term “刷榜” appeared after pop idol Kris Wu’s new songs got in front of the iTunes streaming list recently, as some question if his team had used robots to download his songs to generate fake numbers.

Example:

A: 你觉得那个明星刷榜了吗?

Nǐ juédé nàge míngxīng shuābǎng le ma?

Do you think the pop star used robots to get fake traffic?

B: 可能吧。

Kěnéng ba。

Perhaps.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn