-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
爬楼
    2019-02-28  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“爬” means “to climb,” and “楼” is short for “楼梯,” which means “stairs.” Chinese netizens use the term to refer to the scenario where a person has missed the previous discussions in a WeChat group or at a forum, and has to roll the screen up to check out earlier comments. As people’s comments build up like a tower on the screen, the term “stairs climbing” is used.

Example:

A: 同学群里有个特别热烈的讨论,你看到了吗?

Tóngxuéqún lǐ yǒu ge tèbié rèliè de tǎolùn,nǐ kàndào le ma?

There is a very heated discussion going on in our classmates’ WeChat group. Have you noticed?

B: 今天一直很忙,等中午吃饭的时候我去爬搂。

Jīntiān yīzhí hěn máng,děng zhōngwǔ chīfàn de shíhòu wǒ qù pálǒu。

I’ve been super busy today. I’ll check out the earlier comments at lunchtime.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn