-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels
-
Special Report
-
Yes Teens
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
FOCUS
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
软谣言
    2019-05-14  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“软” means “soft,” and “谣言” means “rumor.” Coined by Chinese netizens, this term refers to rumors closely related to everyday life that are often spread via social media among people who know each other. The rumors, often concerning health warnings or saftey warnings, are spread by people who actually care about their friends and relatives, but turn out to be fake.

Example:

A: 咱们山东人爱吃大蒜,听说大蒜也不能多吃,吃多了有致癌隐患。我给你转个帖子。

Zánmen shāndōngrén ài chī dàsuàn,tīngshuō dàsuàn yě bù néng duō chī,chī duō le yǒu zhìái yǐnhuàn。Wǒ gěi nǐ zhuǎn ge tiězi。

We Shandong natives love garlic, but I just heard that eating too much garlic can pose cancer risks. Let me send you this article.

B: 这又是哪里听来的软谣言?下次别转发这样的内容了。

zhè yòu shì nǎlǐ tīng lái de ruǎnyáoyán?Xiàcì bié zhuǎnfā zhèyàng de nèiróng le。

Where did you hear that rumor? Please don’t forward similar stuff next time.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn