沙特阿拉伯周五宣布首次开放旅游业,周六起接受四十九个国家和地区的游客在网上申请旅游入境签证,包括中国、日本、欧洲、美国等。沙特同时放宽外国女性的衣着规定,女游客不用像沙特妇女般须穿罩袍。请看本报昨日的报道: Saudi Arabia on Friday said it was offering tourist visas for the first time, opening up the ultra-conservative Islamic kingdom to holidaymakers as part of a push to diversify its economy away from oil. The kingdom also eased its strict dress code for foreign women, allowing them to go without the body-shrouding abaya robe that is still mandatory public wear for Saudi women, as authorities open up one of the last frontiers of global tourism. 报道中的dress code就是“着装要求”,通常西方 文化中的dress code从正式到非正式可以分为formal/white tie, semi-formal/black tie, business casual和casual。请看例句: Women in that country typically conform to a firm dress code while in public — a black cloak known as an abaya and the niqab. 在公共场合,那个国家的妇女通常遵守严格的穿衣要求——阿拉伯式黑色长袍和面纱。 |