周一英国首相鲍里斯●约翰逊敦促美国重新考虑是否允许一名外交官的妻子使用豁免权,她涉嫌在一起车祸中造成一名19岁的英国少年丧生。请看本报昨日的报道: Britain’s Prime Minister Boris Johnson urged the United States on Monday to reconsider granting immunity to a diplomat’s wife suspected of killing a teenager in a British road crash. Johnson said he was prepared to intervene with U.S. President Donald Trump to secure the woman’s return to Britain to face investigation over the death of 19-year-old Harry Dunn. “I do not think that it can be right to use the process of diplomatic immunity for this type of purpose,” the prime minister told reporters on a visit to a hospital. 报道中的immunity就是“豁免权”,这个词的本意是“免疫力”。例如: The ambassador claimed diplomatic immunity when they arrested him for reckless driving. 这名大使在因为危险驾驶被逮捕时声称自己有外交豁免权。 |