-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photo Highlights
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Leisure Highlights
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Futian Today
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Focus
-
Guide
-
Nanshan
-
Hit Bravo
-
People
-
Person of the week
-
Majors Forum
-
Shopping
-
Investment
-
Tech and Vogue
-
Junior Journalist Program
-
Currency Focus
-
Food and Drink
-
Restaurants
-
Yearend Review
-
QINGDAO TODAY
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
神仙打架
    2020-02-11  08:53    Shenzhen Daily

shénxiān dǎjià

Meaning:

“神仙” means “gods and fairies,” and “打

架” means “to fight.” First used by gamers, this term refers to the scenario where two or more high-level players are competing in a game. Now it is also used in a more general sense where a competition is attended by the best players or a movie casts many A-list actors and actresses.

Example:

A: 最近有部一战题材的片子很火。

Zuìjìn yǒu bù yīzhàn tícái de piānzi hěn huǒ。

A film themed on World War I has been popular recently.

B: 是《1917》吗?主角是新人,配角倒是神仙打

架。

Shì 《yījiǔ yīqī 》ma?Zhǔjué shì xīnrén,pèijué dǎoshì shénxiān dǎjià。

Are you talking about “1917?” The film casts newcomers in the lead, but several A-listers in supporting roles.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn