-
Important news
-
News
-
Shenzhen
-
China
-
World
-
Opinion
-
Sports
-
Kaleidoscope
-
Photos
-
Business
-
Markets
-
Business/Markets
-
World Economy
-
Speak Shenzhen
-
Health
-
Leisure
-
Features
-
Culture
-
Travel
-
Entertainment
-
Digital Paper
-
In-Depth
-
Weekend
-
Newsmaker
-
Lifestyle
-
Diversions
-
Movies
-
Hotels and Food
-
Special Report
-
Yes Teens!
-
News Picks
-
Tech and Science
-
Glamour
-
Campus
-
Budding Writers
-
Fun
-
Qianhai
-
Advertorial
-
CHTF Special
-
Futian Today
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen -> 
精神内耗
    2022-08-04  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“精神” means “mental,” “内” means “internal,” and “耗” means “depletion, exhaustion.” Translated literally as “mental internal friction,” this term refers to the scenario where a person, often an introvert, suffers from mental stress arising from over-thinking and inner struggles while trying to make a decision when faced with a dilemma or trying to find a meaning for their life. The term caught people’s attention recently after a video on Bilibili about a disabled elder identified as “My Second Uncle” went viral. The partly fictional video was titled “My Second Uncle Cured Me of My Mental Internal Friction.”

Example:

A: 我觉得我的同学都比我有出息。

Wǒ juédé wǒ de tóngxué dōu bǐ wǒ yǒuchūxī。

I feel that all my classmates are more successful than I am.

B: 你有一份好工作,还有不错的男朋友,没必要和别人比较,带来精神内耗。

Nǐ yǒu yīfèn hǎo gōngzuò,hái yǒu búcuò de nánpéngyou,méi bìyào hé biérén bǐjiào,dàilái jīngshén nèihào。

You’ve got a good job and a nice boyfriend. You don’t need to compare your achievements with other people’s and give yourself anxiety.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010-2020, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@126.com