中国全国人大常委会会议日前审议通过了《中华人民共和国外国国家豁免法》。该法调整中方此前采取的“绝对豁免”立场,授权中国法院受理以外国国家为被告的案件。请看本报昨日的报道: China has passed a law to improve the country’s foreign state immunity system, stipulating the rules for Chinese courts to handle civil cases involving a foreign state and its property, a Chinese foreign ministry spokesperson said Wednesday. The spokesperson made the remarks in response to a query about the Law of the People’s Republic of China on Foreign State Immunity, reviewed and passed by the Standing Committee of China’s National People’s Congress at a recent session. The law adjusted China’s previous stance of absolute state immunity and authorized courts in China to hear lawsuits against foreign states. 报道中的absolute immunity就是“绝对豁免”, immunity除了“豁免”,还有个常见的意思是“免疫”。 |