Meaning: The Chinese term “running toward each other” encapsulates a relationship characterized by mutual affection and dedicated effort. The phrase gained widespread usage following its mention in the Taiwanese romcom “Someday or One Day,” in which a character expressed the sentiment: “I yearn to see you, yet please bear in mind that I won’t request it. Not out of pride, for I have none before you, but because our meeting holds meaning only if you desire it as I do.” It is also employed more broadly to describe the joint endeavor of two parties toward a common objective. Example: A: 你弟弟一直没有女朋友吗? Nǐ dìdi yīzhí méiyǒu nǚpéngyou ma? Has your younger brother always been single? B: 他在等一场双向奔赴的爱情。 Tā zài děng yīchǎng shuāngxiàng bēnfù de àiqíng。 Yes, he seeks a love where both parties are wholeheartedly committed. |