-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
啊痛悟蜡
     2013-December-12  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    This is based on a line from the lyrics of “Understanding,” a 1994 song by Taiwanese singer Winnie Hsin. The original line is “啊多么痛的领悟” (Ah, what a hurtful understanding!). Chinese netizens jokingly add a few characters to the line to make it “啊多么痛的领悟你为什么用蜡烛滴我” (Ah, what a hurtful understanding! Why are you scorching me with burning candles?). Then the sentence is given a short form “啊痛悟蜡.” It’s often used when one expresses feelings of being hurt by a sad fact.

    

    

    Example:

    A: 你有女朋友吗?

    Nǐ yǒu nǚpéngyǒu ma?

    Do you have a girlfriend?

    B: 还没找到。女生都喜欢高富帅。

    Hái méi zhǎodào。Nǚshēng dōu xǐhuān gāofùshuài。

    I haven’t found one yet. All girls like those who are tall, handsome and rich.

    A: 你觉得青春是什么?

    Nǐ juédé qīngchūn shì shénme?

    How do you define youth?

    B: 长得好看的人才有青春,我只有大学。

    Zhǎng de hǎokàn de rén cái yǒu qīngchūn, wǒ zhǐyǒu dàxué。

    Those with good looks enjoy their youth. For me, it’s just college.

    A: 你说的不错。啊痛悟蜡。

    Nǐ shuō de bùcuò。Atòngwùlà。

    You are right. Sadly I can’t agree more.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn