Jackie grew up on the 14-acre estate of her grandfather Major Bouvier who built an English manor house to embody his family’s supposedly noble history.
Jackie’s parents divorced when she was only 11 and while her mother remarried wealthy investment banker Hugh Auchincloss, her father Black Jack descended into debauchery. “That’s what Jackie grew up expecting of a man,” says Porter. “So when she married, JFK’s infidelities didn’t seem unusual.”
Black Jack died of liver cancer in 1957. At his funeral, Jackie’s cousin Edie Beale recalled: “She didn’t shed a tear.” Black Jack had been ostracized by Jackie when she came out as debutante of the year in 1947 at 18 and she set about finding a suitable husband, racing through America’s most eligible wealthy young men.
She studied in France, romancing students, ski instructors, intellectuals and Parisian high society.
Though Jackie claimed to have been Kennedy’s virgin bride, she was deflowered years earlier by French novelist’s son John Marquand Jr. in a stalled lift. “She was so hot to trot she couldn’t wait until I got inside my apartment,” revealed Marquand who deliberately stopped the lift between floors. “I figured I’d better go for it before she changed her mind.”
When Jackie returned to the United States, she was introduced at a dinner party to John F. Kennedy, a U.S. senator from one of America’s richest families.
They met three times before he began showing a romantic interest.
Despite her concerns about Kennedy’s notorious womanizing, they were engaged in June 1953 and wed three months later.
Following two miscarriages and plunging into depression with “the world’s worst husband,” Jackie was sent to Valleyhead Psychiatric Clinic in Massachusetts where she received electro-shock therapy.
Talked out of divorce, Jackie returned to her marriage finding solace in her own infidelities.
新传记曝杰奎琳家族秘密(下)
杰奎琳成在祖父梅杰•布维尔14英亩的庄园里长大。布维尔建了一座英伦庄园来体现虚构的光辉家族史。
杰奎琳11岁时父母离异,母亲与富有的投资银行家休•奥金克洛斯再婚,父亲黑杰克则沉湎于酒色。“所以杰奎琳长大后对男人的预期不高,”波特说。“婚后,肯尼迪的不忠在她看来并不奇怪。”
黑杰克1857年死于肝癌。杰奎琳的堂兄伊迪•比尔回忆葬礼的情形说:“杰奎琳没流一滴
泪。” 1947年18岁的杰奎琳初入上流社会,开始着手在美国符合条件的富有年轻男子中物色合适的丈夫。从那时起,她已不再理会父亲。
杰奎琳在法国求学,期间和学生、滑雪教练、知识分子和巴黎上流社会的人谈情说爱。
杰奎琳声称自己是肯尼迪的处女新娘,但实际上早在结婚几年前就被法国长篇小说家的儿子小约翰•马昆德在停着的电梯里夺去贞操。“她欲火中烧,等不及进我的公寓。”
马昆德故意把电梯停在两层楼中间。“我想,最好在她改变主意前和她做了。”
杰奎琳回到美国后在晚宴上被介绍给肯尼迪参议员,他来自美国最富有的家族之一。
他们见过3次,然后肯尼迪表示对她有意。虽然她担忧肯尼迪的放荡成性,但还是在1953年6月与他订婚,3个月后正式结婚。
随着两次流产,杰奎琳为“世上最糟糕的丈夫”陷入抑郁,一度进入马萨诸塞州Valleyhead精神病诊所接受电击治疗。
杰奎琳被说服放弃离婚,自己也时常出轨,找到了安慰。
Words to Learn 相关词汇
【放荡】
fàngdàng
debauchery
excessive indulgence in sensual pleasures, intemperance
【欲火中烧】
yùhuǒzhōngshāo
hot to trot
sexually avid
|