Meaning:
“酸” means “sour,” and “爽” means “good and exciting.” The term became popular after well-known talk show host Wang Han with Hunan Satellite TV used it to express his feeling after tasting an instant noodle product by food manufacturer Uni-President in an advertisement. Originally referring to food that tastes very sour, exciting and delicious, the term is now often used by Chinese netizens to describe strange tastes, exciting experiences or bitter experiences in sarcasm.
Example:
A: 你别拿脚踢我的猫咪。
Nǐ bié ná jiǎo tī wǒ de māomī。
Don’t kick my cat.
B: 怎么啦?我逗它玩呢。
Zěnme la? Wǒ dòu tā wán ne。
Why? I’m playing with it.
A: 你没看见喵星人的表情,好像在
说:“你的脚滋味太酸爽啦!”
Nǐ méi kànjiàn miāoxīngrén de biǎoqíng, hǎoxiàng zài shuō: “Nǐ de jiǎo zīwèi tài suānshuǎng la!”
Haven’t you seen its expression? It’s as if the cat is saying: “Oh, man, your foot stinks!”
|