Meaning:
“到底” means “on earth,” “哪家” means “which one,” and “强” means “better.” This sentence, in the form of a question, can be translated as “Which is better” or “Which is best” depending on various contexts. Originally a line from the advertisement for Nanxiang Jixiao, a vocational school in Linyi, Shandong Province, the sentence was picked up by Chinese netizens and quickly became popular. In the advertisement, it was: “Where do you learn best about the expertise of operating an excavator? You come to Shandong to find Nanxiang!” The catch phrase often comes after “Then, here is the question.”
Example:
A: 我想买个新手机。那么问题来了,智能机到底哪家强?
Wǒ xiǎng mǎi gè xīn shǒujī。Nàme wèntí láile, zhìnéngjī dàodǐ nǎjiā qiáng?
I want to buy a new phone. Then, here is the question: Which smartphone is the best?
B: 高大上当然是苹果,三星也不错,爱用国货就选华为、小米。
Gàodàshàng dāngrán shì píngguǒ, sānxīng yě bùcuò, ài yòng guóhuò jìu xuǎn huáwéi、 xiǎomǐ。
The high-end choice is definitely iPhone, but Samsung is also nice. If you are a fan of homemade products, you can choose Huawei or Xiaomi.
|